Sumario
Editorial
Integración de recursos tecnológicos en la enseñanza de lenguas y dimensión intercultural
(Lo) asistido, sí… (lo) asistido, no: escritura asistida… ¿evaluación asistida? Prof. Sandra Gargiulo
Qué son y cómo funcionan las comunidades de práctica. Mgtr. Silvia Enríquez, Prof. Sandra Gargiulo, Prof. Erica Scorians, Prof. Mercedes Vernet
“Leo, luego existo”: La lectura estratégica de hipertextos en lenguas extranjeras como factor de integración intercultural. Mgtr. Cristina Inés Heras
Experiencias interculturales en la enseñanza de la lengua extranjera en EEUU. Prof. María Pía Maití
Experiencias interculturales en la enseñanza de la lengua extranjera en el RU. Prof. Giovanna Piris
Educación inclusiva y enseñanza creativa
Escritura creativa en la Escuela de Lenguas. Prof. María Julia Pich
El elemento lúdico en la adaptación de actividades: “The Mystery Celebrity Challenge”. Prof. Ma. Julia Pich y Prof. Andrea Lombardo
Inclusión de alumnos con TEA en la clase de lengua extranjera: desafíos y propuestas. Prof. Gabriela Iacoboni y Prof. Ana María Moirano
Transformaciones. De la lectura comprensiva al desarrollo de la creatividad: una experiencia áulica. Prof. Marianela Estévez
Enseñanza de lenguas y autenticidad
Les superstitions et les croyances populaires (pedagogía de proyecto). Prof. María Cecilia Pérez Galimberti y Mgtr. Romina Balduzzi
Diseño de materiales: en busca de la autenticidad en nuestras prácticas áulicas. Mgtr.María Marta Bordenave
¿Cómo transformamos actividades en tareas? El desafío de combinar la teoría y la creatividad. Mgtr. Candela Pérez Albizú, Mgtr. Constanza Massano, Prof. Julia Pich
Algunos mitos, verdades y otras yerbas sobre los exámenes de desempeño. Mgtr. Anahí Cuestas, Mgtr. Marcela Jalo, Prof. Martín Olavarriaga, Mgtr. Silvina Vega Zarca